Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (14)  ›  689

Nemo ducum ingressus semel provinciam suam postmodum itineribus faciendis cursu atque angariis ipse sive suum utatur officium, sed expeditionem militarem iumentis propriis exsequantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angariis
angaria: EN: service of the public courier
angarium: EN: compulsory services (pl.) in connection with the imperial post
angarius: EN: public courier, messenger
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
expeditionem
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
exsequantur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
faciendis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
iumentis
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
Nemo
nemo: niemand, keiner
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
postmodum
postmodum: bald darauf, EN: after a while, later, a little later
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sed
sed: sondern, aber
sive
sive: oder wenn ...
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utatur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum