Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (2)  ›  078

Nam biennales metas viro spectabili pro tempore primicerio agendis numeris duximus statuendas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agendis
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
biennales
biennalis: EN: continuing for two years, over two years
duximus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
metas
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
metere: ernten
Nam
nam: nämlich, denn
numeris
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
primicerio
primicerius: EN: chief, head, superintendent
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
spectabili
spectabilis: sichtbar; EN: Respectable, title of high officers of late empire; EN: noteworthy, outstanding
statuendas
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum