Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  175

Milites positis scalis muros ascendunt, sed moniti a brundisinis, ut vallum caecum fossasque caveant, subsistunt et longo itinere ab his circumducti ad portum perveniunt duasque naves cum militibus, quae ad moles caesaris adhaeserant, scaphis lintribusque reprehendunt, reprehensas excipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa977 am 09.06.2023
Die Soldaten stellen Leitern auf und beginnen, die Mauern zu erklimmen, aber als die Bewohner von Brindisi sie vor verborgenen Verteidigungsanlagen und Gräben warnen, halten sie inne. Nach einem weiten Umweg um diese Hindernisse erreichen sie den Hafen, wo sie zwei Schiffe mit Soldaten finden, die an Caesars Wellenbrecher festgesessen hatten. Mit kleinen Booten und Schaluppen nehmen sie diese Schiffe und erobern sie.

Analyse der Wortformen

Milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
scalis
scala: Leiter
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
ascendunt
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
sed
sed: sondern, aber
moniti
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
caecum
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
fossasque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
que: und
caveant
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
subsistunt
subsistere: standhalten, innehalten
et
et: und, auch, und auch
longo
longus: lang, langwierig
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
ab
ab: von, durch, mit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
circumducti
circumducere: herumführen, betrügen
circumductum: EN: period (rhetoric), complete sentence/thought, expansion of a thought
circumductus: Umfang, extended, circumference, measurement around
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
portum
portus: Hafen
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
duasque
duo: zwei, beide
que: und
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
militibus
miles: Soldat, Krieger
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
adhaeserant
adhaerere: haften, stick, cling/cleave to
adhaerescere: kleben, hängen an, haften
scaphis
scapha: Boot, Kahn
lintribusque
linter: Kahn, skiff, small light boat
que: und
reprehendunt
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
reprehensas
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
reprehensare: EN: blamer
excipiunt
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum