Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  257

Contenditur proelio, et quod prius in tumulum afraniani venerant, nostri repelluntur atque aliis submissis subsidiis terga vertere seque ad signa legionum recipere coguntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.844 am 29.08.2022
Der Kampf entbrennt, und weil die Afraniani zuerst den Hügel besetzt hatten, werden unsere Männer zurückgedrängt und, nachdem weitere Verstärkungen herangeführt worden sind, gezwungen, sich zu wenden und zu den Standarten der Legionen zurückzuziehen.

von mara9949 am 08.03.2020
Ein Gefecht bricht aus, und da Afranius' Truppen bereits die Anhöhe besetzt hatten, werden unsere Kräfte zurückgedrängt und sind trotz zusätzlicher Verstärkungen gezwungen, sich auf die Schlachtlinien der Legion zurückzuziehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
afraniani
afranius: EN: Afranius
anus: alte Frau, Greisin; After
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coguntur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
Contenditur
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
repelluntur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
submissis
submissus: EN: stooping
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
vertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum