Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  268

Hoc idem caesar facere cogebatur, ut submissis in eundem locum cohortibus defessos reciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.8859 am 15.09.2013
Caesar wurde gezwungen, dasselbe zu tun, dass er mit in denselben Ort entsandten Kohorten die erschöpften Truppen zurückholen konnte.

von hugo.914 am 14.03.2022
Caesar war gezwungen, dasselbe zu tun: frische Kohorten an diesen Ort zu entsenden, um seine ermüdeten Truppen abzulösen.

Analyse der Wortformen

caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cogebatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
defessos
defessus: müde, erschöpft, weary, exhausted, tired
defetisci: EN: become exhausted/suffer exhaustion, grow weary/faint/tired/weak
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
reciperet
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
submissis
submissus: EN: stooping
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum