Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  269

Hoc cum esset modo pugnatum continenter horis quinque nostrique gravius a multitudine premerentur, consumptis omnibus telis gladiis destrictis impetum adversus montem in cohortes faciunt, paucisque deiectis reliquos sese convertere cogunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego921 am 06.02.2016
Als auf diese Weise fünf Stunden lang ununterbrochen gekämpft worden war und unsere Männer von der Menge schwerer bedrängt wurden, nachdem alle Wurfgeschosse verbraucht waren, ziehen sie mit gezückten Schwertern einen Angriff gegen den Berg und die Kohorten, und nachdem einige niedergeworfen waren, zwingen sie die Übrigen, sich umzudrehen.

von tilda964 am 04.04.2018
Nach fünf Stunden ununterbrochenen Kampfes, als unsere Truppen von der überlegenen Anzahl des Feindes schwer bedrängt wurden, verbrauchten sie alle ihre Geschosse, zogen ihre Schwerter und stürmten bergauf gegen die feindlichen Einheiten. Nachdem sie einige niedergestreckt hatten, zwangen sie die Übrigen zum Rückzug.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pugnatum
pugnare: kämpfen
continenter
continenter: ununterbrochen, uninterruptedly, in a row
horis
hora: Stunde, Tageszeit
quinque
quinque: fünf
nostrique
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
que: und
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
premerentur
premere: drücken, bedrängen, drängen
consumptis
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
destrictis
destrictus: scharf, streifen, severe
destringere: abstreifen
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
montem
mons: Gebirge, Berg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
paucisque
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
que: und
deiectis
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
convertere
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converti: EN: convert
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum