Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  415

Id opus inter se petreius atque afranius partiuntur ipsique perficiundi operis causa longius progrediuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine848 am 16.04.2021
Petreius und Afranius teilten diese Aufgabe zwischen sich auf und schritten weiter voran, um die Arbeit zu vollenden.

von lennox.871 am 24.12.2016
Petreius und Afranius teilen diese Arbeit untereinander auf und schreiten selbst zur Weiterführung des Werkes.

Analyse der Wortformen

afranius
afranius: EN: Afranius
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsique
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
partiuntur
partire: teilen, aufteilen, verteilen
perficiundi
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
petreius
ius: Recht, Pflicht, Eid
petrus: EN: Peter
progrediuntur
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum