Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  112

Progresso ei paulo longius litterae gadibus redduntur: simulatque sit cognitum de edicto caesaris, consensisse gaditanos principes cum tribunis cohortium, quae essent ibi in praesidio, ut gallonium ex oppido expellerent, urbem insulamque caesari servarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo9815 am 03.05.2024
Als er ein Stück weitergegangen war, erhielt er einen Brief aus Cadiz, der besagte, dass die führenden Bürger von Cadiz, sobald Caesars Erlass bekannt wurde, mit den Kommandeuren der Garnisonstruppen übereingekommen waren, Gallonius aus der Stadt zu vertreiben und sowohl die Stadt als auch die Insel für Caesar zu halten.

von patrick.856 am 08.05.2023
Nachdem er ein wenig weiter gegangen war, werden ihm Briefe aus Gades überbracht: Sobald das Edikt Caesars bekannt geworden war, hatten sich die Häuptlinge von Gades mit den Tribunen der Kohorten, die dort in Garnison lagen, darauf geeinigt, Gallonius aus der Stadt zu vertreiben und die Stadt und die Insel für Caesar zu bewahren.

Analyse der Wortformen

caesari
caesar: Caesar, Kaiser
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
consensisse
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expellerent
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
gadibus
bus: EN: ox, bull
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulamque
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
que: und
litterae
littera: Buchstabe, Brief
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Progresso
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redduntur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
servarent
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
simulatque
simulatque: EN: as soon as, the moment that
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum