Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  215

Ne varus quidem dubitat copias producere, sive sollicitandi milites sive aequo loco dimicandi detur occasio, ne facultatem praetermittat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.r am 30.07.2015
Nicht einmal Varus zögert, die Truppen auszuführen, sei es um die Soldaten zu reizen oder auf ebenem Gelände zu kämpfen, wenn sich Gelegenheit bietet, damit er keine Möglichkeit ungenutzt lässt.

von lotte.l am 15.05.2023
Nicht einmal Varus zögert, seine Truppen in Stellung zu bringen, falls sich eine Gelegenheit ergibt, entweder die Soldaten herauszufordern oder auf günstigem Gelände zu kämpfen, ohne eine Chance verstreichen zu lassen.

Analyse der Wortformen

aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
detur
dare: geben
dimicandi
dimicare: kämpfen
dubitat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
praetermittat
praetermittere: vorübergehen lassen
producere
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sive
sive: oder wenn ...
sollicitandi
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
varus
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum