Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  210

Caesar, postquam pompeium ad asparagium esse cognovit, eodem cum exercitu profectus expugnato in itinere oppido parthinorum, in quo pompeius praesidium habebat, tertio die ad pompeium pervenit iuxtaque eum castra posuit et postridie eductis omnibus copiis acie instructa decernendi potestatem pompeio fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.921 am 23.04.2024
Caesar, nachdem er erfahren hatte, dass Pompeius bei Asparagium war, zog mit seinem Heer dorthin. Unterwegs eroberte er eine Stadt der Parthini, in der Pompeius eine Garnison hatte, und erreichte am dritten Tag Pompeius, wo er sein Lager neben seinem aufschlug. Am folgenden Tag führte er alle Streitkräfte aus, stellte die Schlachtordnung auf und bot Pompeius die Möglichkeit zu entscheiden.

von sophia.901 am 16.11.2024
Nachdem Caesar erfahren hatte, dass Pompejus sich bei Asparagium befand, marschierte er mit seinem Heer dorthin. Unterwegs eroberte er eine Stadt der Parthini, in der Pompejus eine Garnison stationiert hatte. Am dritten Tag erreichte er Pompejus und schlug sein Lager neben ihm auf. Am nächsten Tag führte Caesar alle seine Truppen heraus, stellte sie in Schlachtformation auf und bot Pompejus die Möglichkeit zum Kampf.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asparagium
asparagus: Spargel
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decernendi
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eductis
educere: herausführen, erziehen
eodem
eodem: ebendahin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expugnato
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructa
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
iuxtaque
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
que: und
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parthinorum
parthus: EN: Parthian
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum