Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  233

Illi autem hoc acrius instabant neque regredi nostros patiebantur, quod timore adducti locum relinquere videbantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.936 am 10.12.2017
Sie drangen noch heftiger vor und ließen unsere Männer nicht zurückweichen, weil sie glaubten, unsere Männer versuchten aus Angst ihre Position zu verlassen.

von noel.875 am 05.03.2024
Sie jedoch drangen umso heftiger vor und ließen unsere Männer nicht zurückweichen, weil sie durch Furcht dazu getrieben schienen, den Ort zu verlassen.

Analyse der Wortformen

acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
adducti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instabant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patiebantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regredi
regredi: EN: go back, return, retreat
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum