Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  276

Et cum laboris sui periculique testimonium afferre vellent, milia sagittarum circiter xxx in castellum coniecta caesari renumeraverunt, scutoque ad eum relato scaevae centurionis inventa sunt in eo foramina cxx· quem caesar, ut erat de se meritus et de re publica, donatum milibus cc collaudatumque ab octavis ordinibus ad primipilum se traducere pronuntiavit, eius enim opera castellum magna ex parte conservatum esse constabat, cohortemque postea duplici stipendio, frumento, veste, cibariis militaribusque donis amplissime donavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.856 am 30.06.2015
Und als sie Zeugnis von ihrer Arbeit und Gefahr ablegen wollten, zählten sie Caesar etwa 30.000 Pfeile vor, die in die Festung geworfen worden waren, und als der Schild des Centurio Scaeva zu ihm zurückgebracht wurde, fand man 120 Löcher darin. Caesar verkündete, dass er ihn, wie er es um sich selbst und die Republik verdient hatte, mit 200.000 Sesterzen beschenkt und gelobt, vom achten Rang zum Primipilus befördern würde, da es als gewiss galt, dass durch seine Arbeit die Festung zum großen Teil erhalten geblieben war. Anschließend beschenkte er die Kohorte überaus großzügig mit doppeltem Sold, Getreide, Kleidung und militärischen Verpflegungsgaben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
afferre
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
amplissime
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
cc
CC: 200, zweihundert
centurionis
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
cohortemque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
que: und
collaudatumque
collaudare: sehr loben
que: und
coniecta
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
conservatum
conservare: bewahren, retten
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cxx
CXX: 120, einhundertzwanzig
de
de: über, von ... herab, von
donatum
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
donavit
donare: schenken, gewähren, anbieten
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foramina
foramen: Loch, aperture
frumento
frumentum: Getreide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meritus
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
militaribusque
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
que: und
octavis
octo: acht
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
periculique
periculum: Gefahr
que: und
postea
postea: nachher, später, danach
primipilum
primipilus: rangältester Hauptmann
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
relato
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
renumeraverunt
renumerare: zurückzahlen
sagittarum
sagitta: Pfeil
scaevae
scaevus: links, ungünstig, on the left
scutoque
que: und
scutum: Langschild, Schild
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
traducere
traducere: hinüberführen, übersetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
xxx
XXX: 30, dreißig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum