Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  318

Hoc tumultu nuntiato marcellinus cohortes subsidio nostris laborantibus submittit ex castris; quae fugientes conspicatae neque illos suo adventu confirmare potuerunt neque ipsae hostium impetum tulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte.846 am 22.03.2016
Als dieser Tumult gemeldet worden war, sendet Marcellinus Kohorten aus dem Lager zur Unterstützung unserer kämpfenden Männer; diese, die die Fliehenden erblickten, konnten weder jene durch ihr Erscheinen stärken noch selbst dem Angriff der Feinde standhalten.

von ronia.y am 28.11.2020
Als dieser Tumult gemeldet wurde, sandte Marcellinus Kohorten aus dem Lager zur Unterstützung unserer in Schwierigkeiten geratenen Truppen; aber als diese Verstärkungen unsere Männer fliehen sahen, konnten sie diese trotz ihres Eintreffens nicht wieder sammeln und konnten selbst dem Angriff des Feindes nicht standhalten.

Analyse der Wortformen

adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
confirmare
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
conspicatae
conspicari: erblicken, sehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laborantibus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nuntiato
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
submittit
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum