Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  339

Hanc legionem sperans caesar se opprimere posse et cupiens eius diei detrimentum sarcire, reliquit in opere cohortes duas, quae speciem munitionis praeberent; ipse diverso itinere quam potuit occultissime reliquas cohortes, numero xxxiii, in quibus erat legio nona multis amissis centurionibus deminutoque militum numero, ad legionem pompei castraque minora duplici acie eduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.q am 24.08.2021
In der Hoffnung, diese Legion zu zerschlagen und die Verluste des Tages auszugleichen, ließ Caesar zwei Kohorten bei der Befestigungsarbeit zurück, um den Anschein von Befestigungstätigkeit aufrechtzuerhalten. Dann führte er persönlich die restlichen dreiunddreißig Kohorten auf einem anderen, so geheim wie möglich gewählten Weg zur Legion des Pompejus und zum kleineren Lager in doppelter Schlachtformation. Unter diesen Truppen befand sich die Neunte Legion, die viele Zenturionen verloren hatte und in ihrer Stärke reduziert war.

von yanis.s am 26.06.2017
Caesar, in der Hoffnung, diese Legion überwältigen zu können und bestrebt, den Verlust dieses Tages zu beheben, ließ zwei Kohorten bei der Befestigung zurück, die den Anschein einer Verteidigungsanlage erwecken sollten; er selbst führte auf einem anderen, möglichst geheimen Weg die restlichen 33 Kohorten, in denen sich die neunte Legion mit vielen verlorenen Zenturionen und verminderter Soldatenzahl befand, zur Legion des Pompeius und zum kleineren Lager in doppelter Schlachtordnung.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
castraque
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
que: und
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
deminutoque
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
que: und
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
diei
dies: Tag, Datum, Termin
diverso
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duas
duo: zwei, beide
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
eduxit
educere: herausführen, erziehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munitionis
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nona
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occultissime
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opprimere
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
pompei
pompeius: EN: Pompeius
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeberent
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sarcire
sarcire: flicken
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sperans
sperare: hoffen
xxxiii
XXXIII: 33, dreiunddreißig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum