Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  368

Locum se aequum ad dimicandum dedisse, potitum esse hostium castris, expulisse ac superasse pugnantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.904 am 01.12.2016
Dass er einen günstigen Ort zum Kampf geschaffen hatte, die Lager der Feinde erobert hatte, die Kämpfenden vertrieben und besiegt hatte.

von erick.946 am 04.10.2019
Er hatte gutes Gelände für die Schlacht gewählt, das feindliche Lager erobert und die gegnerischen Streitkräfte besiegt und vertrieben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
dedisse
dare: geben
dimicandum
dimicare: kämpfen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expulisse
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
potitum
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
pugnantes
pugnare: kämpfen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
superasse
superare: übertreffen, besiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum