Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  500

Qua re animadversa caesar copias suas divisit partemque legionum in castris pompei remanere iussit, partem in sua castra remisit, iiii secum legiones duxit commodioreque itinere pompeianis occurrere coepit et progressus milia passuum vi aciem instruxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.s am 12.07.2015
Nachdem er dies bemerkt hatte, teilte Caesar seine Truppen auf: Er befahl einigen Legionen, in Pompejus' Lager zu bleiben, und schickte andere in sein eigenes Lager zurück. Dann nahm er vier Legionen mit sich und begann, auf einer besseren Route zu marschieren, um Pompejus' Streitkräfte abzufangen. Nach etwa sechs Meilen stellte er seine Truppen in Schlachtformation auf.

von efe.857 am 28.03.2017
Nachdem dies bemerkt worden war, teilte Caesar seine Truppen und befahl einem Teil der Legionen, im Lager des Pompeius zu bleiben, einen Teil schickte er in sein eigenes Lager zurück, vier Legionen führte er selbst und begann auf einem günstigeren Weg den pompeianischen Streitkräften entgegenzuziehen, und nachdem er sechstausend Schritte vorgerückt war, stellte er die Schlachtordnung auf.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
animadversa
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coepit
coepere: anfangen, beginnen
commodioreque
commodus: bequem, angemessen, vollständig
equus: Pferd, Gespann
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
divisit
dividere: teilen, trennen
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
occurrere
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partemque
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
que: und
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pompei
pompeius: EN: Pompeius
pompeianis
pompeianus: Pompejaner
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
remanere
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum