Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  121

Eo die quo consuerat intervallo hostes sequitur et milia passuum tria ab eorum castris castra ponit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.953 am 06.08.2018
An diesem Tag verfolgte er den Feind in seiner üblichen Entfernung und schlug drei Meilen von deren Lagern entfernt sein eigenes Lager auf.

von lilia978 am 27.01.2022
An jenem Tag, zu dem Zeitintervall, zu dem er gewohnt war, verfolgt er die Feinde und schlägt sein Lager drei Meilen von deren Lager entfernt auf.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consuerat
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tria
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum