Postridie eius diei, quod omnino biduum supererat, cum exercitui frumentum metiri oporteret, et quod a bibracte, oppido haeduorum longe maximo et copiosissimo, non amplius milibus passuum xviii aberat, rei frumentariae prospiciendum existimavit; itaque iter ab helvetiis avertit ac bibracte ire contendit.
von johan837 am 14.11.2024
Am nächsten Tag, da nur noch Vorräte für zwei Tage verblieben und er Getreide an seine Truppen verteilen musste, und weil er nur achtzehn Meilen von Bibracte (der größten und am besten versorgten Stadt der Häduer) entfernt war, beschloss er, seine Versorgungslage zu klären. Daher änderte er seinen Kurs weg von den Helvetiern und marschierte schnell in Richtung Bibracte.
von josef.h am 25.10.2017
Am Tag danach, da insgesamt noch eine zweitägige Periode verblieb, als es notwendig war, dem Heer Getreide zuzumessen, und da er nicht mehr als achtzehntausend Schritte von Bibracte entfernt war, einer Stadt der Haeduer, die bei weitem die größte und am besten versorgte war, glaubte er, die Getreideversorgung müsse in Angriff genommen werden; und so lenkte er den Marsch von den Helvetiern ab und eilte, nach Bibracte zu gelangen.