Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  120

Multo denique die per exploratores caesar cognovit et montem a suis teneri et helvetios castra movisse et considium timore perterritum quod non vidisset pro viso sibi renuntiavisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.927 am 26.05.2018
Gegen Ende des Tages erfuhren Caesars Späher endlich, dass seine Truppen den Berg tatsächlich hielten, dass die Helvetier ihr Lager verlegt hatten und dass Considius, von Angst überwältigt, etwas als Tatsache gemeldet hatte, das er gar nicht gesehen hatte.

Analyse der Wortformen

Multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
per
per: durch, hindurch, aus
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
montem
mons: Gebirge, Berg
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
et
et: und, auch, und auch
helvetios
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
movisse
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
et
et: und, auch, und auch
considium
considium: EN: court of justice
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
perterritum
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
viso
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
sibi
sibi: sich, ihr, sich
renuntiavisse
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum