Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  127

Helvetii cum omnibus suis carris secuti impedimenta in unum locum contulerunt; ipsi confertissima acie, reiecto nostro equitatu, phalange facta sub primam nostram aciem successerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von JuG am 26.06.2016
Die Helvetier, die mit all ihren Karren gefolgt waren, brachten ihr Reisegepäck an einem Ort zusammen; Dieselben bildeten in geschlossener Schlachtreihe eine Phalax und rückten von unten gegen unsere Schlachtreihe an, nachdem sie unsere Reiterei zurückgeworfen hatten.

von franz.c am 07.06.2013
Die Helvetier brachten, nachdem sie mit allen ihren Wagen gefolgt waren, ihre Ausrüstung an einem Ort zusammen; sie selbst, in einer sehr dichten Schlachtreihe, nachdem ihre Kavallerie zurückgeschlagen worden war und eine Phalanx gebildet worden war, rückten bis zu unserer ersten Schlachtreihe vor.

von lya827 am 19.03.2021
Die Helvetier folgten mit allen ihren Wagen und sammelten ihre Vorräte an einem Ort; dann bildeten sie eine sehr dichte Schlachtformation, drängten unsere Kavallerie zurück, formten eine Phalanx und rückten gegen unsere Frontlinie vor.

Analyse der Wortformen

Helvetii
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
carris
carrere: EN: card/comb (wool/flax/etc.)
garrire: schwatzen
carrum: EN: wagon
carrus: Wagen, Karren, vierrädriger Lastwagen
secuti
seci: unterstützen, folgen
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
confertissima
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
reiecto
reicere: zurückwerfen
rejectare: EN: throw back
rejicere: EN: throw back
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
phalange
phalanx: Schlachtreihe, Schlachtreihe, compact body of heavy infantry
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sub
sub: unter, am Fuße von
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
successerunt
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum