Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  134

Romani conversa signa bipertito intulerunt: prima et secunda acies, ut victis ac submotis resisteret, tertia, ut venientes sustineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian.965 am 09.02.2020
Die Römer brachten ihre Standarten zweigeteilt vor: die erste und zweite Schlachtreihe, damit sie gegen die Besiegten und Vertriebenen standhalten konnten, die dritte, damit sie die Ankommenden aufhalten könnte.

von mohammed.u am 27.05.2017
Die Römer griffen mit ihren Feldzeichen in zwei Abteilungen an: Die erste und zweite Schlachtlinie, um den bereits Besiegten und Zurückgedrängten zu widerstehen, und die dritte Linie, um die noch Herannahenden abzuwehren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
bipertito
bipertire: EN: divide in two parts
bipertito: zweigeteilt
bipertitus: EN: bipartite, that is divided in two parts
conversa
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
et
et: und, auch, und auch
intulerunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
resisteret
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
Romani
romanus: Römer, römisch
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
submotis
submovere: zurückdrängen, vertreiben
sustineret
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venientes
venire: kommen
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum