Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  186

Praeterea se neque sine exercitu in eas partes galliae venire audere quas caesar possideret, neque exercitum sine magno commeatu atque molimento in unum locum contrahere posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.962 am 19.01.2020
Außerdem sagte er, dass er weder wagte, ohne Armee in jene Teile Galliens zu gelangen, die Caesar beherrschte, noch konnte er ohne umfangreiche Vorräte und Vorbereitungen eine Armee an einem Ort versammeln.

Analyse der Wortformen

Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
venire
venire: kommen
audere
audere: wagen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
possideret
possidere: besitzen, beherrschen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
molimento
molimentum: Bemühung, labor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
contrahere
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum