Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  214

Sibi quidem persuaderi cognitis suis postulatis atque aequitate condicionum perspecta eum neque suam neque populi romani gratiam repudiaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion903 am 10.06.2024
Er war überzeugt, dass nach Verständnis seiner Forderungen und Prüfung der Billigkeit der Bedingungen der Mann weder seine eigene noch die Gunst des römischen Volkes ablehnen würde.

von natali8944 am 17.12.2022
Ihm selbst wird fürwahr die Überzeugung gegeben, nachdem seine Forderungen zur Kenntnis genommen und die Billigkeit der Bedingungen geprüft worden sind, dass er weder seine eigene noch die Gunst des römischen Volkes zurückweisen wird.

Analyse der Wortformen

aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
condicionum
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perspecta
perspectare: (genau) ansehen, untersuchen
perspectus: durchschaut, bekannt, wohlbekannt
perspicere: durchschauen, erkennen
persuaderi
persuadere: überreden, überzeugen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postulatis
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
repudiaturum
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
romani
romanus: Römer, römisch
Sibi
sibi: sich, ihr, sich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum