Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  219

Denique hos esse eosdem germanos quibuscum saepe numero helvetii congressi non solum in suis sed etiam in illorum finibus plerumque superarint, qui tamen pares esse nostro exercitui non potuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.u am 28.11.2014
Schließlich waren es dieselben Germanen, die die Helvetier mehrmals besiegt hatten, nicht nur auf ihrem eigenen Gebiet, sondern sogar in germanischen Landen, und dennoch konnten diese Germanen unserer Armee nicht einmal in der Schlacht standhalten.

von kimberly.g am 17.02.2023
Dies waren schließlich dieselben Germanen, mit denen die Helvetier sich oft auseinandergesetzt hatten, nicht nur in ihren eigenen, sondern auch in deren Gebieten, und die sie in der Regel besiegt hatten, die jedoch unserem Heer nicht gewachsen waren.

Analyse der Wortformen

congressi
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
helvetii
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibuscum
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superarint
superare: übertreffen, besiegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum