Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  049

Ob eas causas ei munitioni quam fecerat t· labienum legatum praeficit; ipse in italiam magnis itineribus contendit duasque ibi legiones conscribit et tres, quae circum aquileiam hiemabant, ex hibernis educit et, qua proximum iter in ulteriorem galliam per alpes erat, cum his quinque legionibus ire contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.d am 05.06.2024
Aus diesen Gründen betraut er Titus Labienus, den Legaten, mit jener Befestigung, die er errichtet hatte; er selbst eilt mit großen Märschen nach Italien, wirbt dort zwei Legionen an und führt drei, die um Aquileia überwinterten, aus den Winterlagern heraus und eilt mit diesen fünf Legionen dorthin, wo der kürzeste Weg in das Weitere Gallien durch die Alpen führte.

Analyse der Wortformen

alpes
alpes: Alpen, Alpen
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
aquileiam
aquileja: Aquileja
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
conscribit
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duasque
duo: zwei, beide
que: und
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
educit
educere: herausführen, erziehen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
hiemabant
hiemare: überwintern
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
italiam
italia: Italien
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
labienum
labia: EN: lip
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
munitioni
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
Ob
ob: wegen, aus
per
per: durch, hindurch, aus
praeficit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
proximum
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
t
t:
T: Titus (Pränomen)
tres
tres: drei
ulteriorem
ulterior: jenseitig, entfernt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum