Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  089

Tum demum liscus oratione caesaris adductus quod antea tacuerat proponit: esse non nullos, quorum auctoritas apud plebem plurimum valeat, qui privatim plus possint quam ipsi magistratus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina964 am 22.10.2016
Schließlich, durch Caesars Rede veranlasst, offenbarte Liscus das, was er zuvor verschwiegen hatte: Es gebe bestimmte Personen, die einen enormen Einfluss auf das gemeine Volk hätten und privat mehr Macht besäßen als die eigentlichen Regierungsbeamten.

von yan.a am 24.01.2015
Schließlich offenbarte Liscus, durch Caesars Rede veranlasst, was er zuvor verschwiegen hatte: Es gebe gewisse Männer, deren Ansehen bei der Volksmenge äußerst einflussreich sei, die privat mehr Macht hätten als die Magistrate selbst.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
adductus
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
antea
antea: früher, vorher, before this
tacuerat
tacere: schweigen, still sein
proponit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
plus
multum: Vieles
plus: mehr
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum