Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  026

Gallorum eadem atque belgarum oppugnatio est haec: ubi circumiecta multitudine hominum totis moenibus undique in murum lapides iaci coepti sunt murusque defensoribus nudatus est, testudine facta portas succedunt murumque subruunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.u am 16.05.2022
Die Gallier und Belgier verwenden die gleiche Belagerungstaktik: Sie umzingeln die die gesamten Mauern mit großer Mannschaftsstärke, beginnen dann von allen Seiten Steine auf die Mauer zu werfen, bis die Verteidiger sie verlassen. Dann bilden sie einen Schildwall, rücken zu den Toren vor und graben unter der Mauer.

von heinrich8895 am 16.04.2024
Von den Galliern und Belgiern ist diese Belagerungsmethode gleich: Wenn eine Menschenmenge rings um die gesamten Mauern von allen Seiten geworfen worden ist, beginnen Steine auf die Mauer geworfen zu werden und der Mauerwall ist seiner Verteidiger entblößt, bilden sie mit einer Schildkrötenphalanx eine Formation und nähern sich den Toren, um die Mauer zu unterminieren.

von marco.q am 27.06.2019
Die Gallier und Belgier verwenden dieselbe Angriffsmethode: Sie umzingeln die gesamte Mauer mit einer großen Anzahl von Männern und beginnen dann, von allen Seiten Steine auf die Mauer zu werfen, bis sie von Verteidigern geräumt ist. Danach bilden sie eine Schildkrötentaktik, rücken zu den Toren vor und untergraben die Mauer.

von fillip.955 am 28.07.2013
Die Belagerungsmethode der Gallier ist dieselbe wie die der Belgier: Wenn eine Menschenmenge rings um die gesamten Mauern geworfen wurde, von allen Seiten Steine auf die Mauer zu werfen begonnen und die Mauer der Verteidiger entblößt wurde, nähern sie sich mit Schildkrötentaktik den Toren und untergraben die Mauer.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
belgarum
belga: Belger (Gallier)
circumiecta
circumicere: EN: cast/throw or place/put/build around
circumiectum: EN: environment, surroundings
circumiectus: umliegend, lying/situated around
circumjicere: EN: cast/throw or place/put/build around
coepti
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iaci
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
murumque
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
que: und
murusque
murus: Mauer, Stadtmauer
que: und
nudatus
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
oppugnatio
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
subruunt
subruere: untergraben
succedunt
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testudine
testudo: Schildkröte
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum