Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  119

Reliquis deinceps diebus caesar silvas caedere instituit, et ne quis inermibus imprudentibusque militibus ab latere impetus fieri posset, omnem eam materiam quae erat caesa conversam ad hostem conlocabat et pro vallo ad utrumque latus extruebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.m am 11.12.2016
In den folgenden Tagen ließ Caesar Wälder fällen, und um zu verhindern, dass jemand einen Angriff auf die unbewaffneten und arglos(en) Soldaten von der Seite unternehmen könnte, platzierte er das gesamte gefällte Holz in Richtung des Feindes und errichtete auf beiden Seiten einen Wall.

von miriam901 am 05.12.2019
In den folgenden Tagen begann Caesar, die Wälder zu roden, und um zu verhindern, dass jemand einen Überraschungsangriff gegen seine wehr- und ahnungslosen Soldaten von der Seite her unternehmen könnte, platzierte er das gesamte gefällte Holz in Richtung des Feindes und errichtete damit auf beiden Seiten eine Schutzbarriere.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caedere
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
conlocabat
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
conversam
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extruebat
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
imprudentibusque
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
que: und
inermibus
inermis: unbewaffnet, without weapons
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
militibus
miles: Soldat, Krieger
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
silvas
silva: Wald
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum