Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  118

Nostri celeriter arma ceperunt eosque in silvas repulerunt et compluribus interfectis longius impeditioribus locis secuti paucos ex suis deperdiderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.g am 06.09.2021
Unsere Männer ergriffen schnell die Waffen und trieben sie in den Wald zurück. Nachdem viele getötet worden waren, verfolgten sie sie weiter durch schwierigeres Gelände und verloren dabei nur wenige ihrer eigenen Männer.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
celeriter
celeriter: schnell, zügig
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
deperdiderunt
deperdere: zugrunde richten
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
impeditioribus
impeditus: gehindert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfectis
interficere: umbringen, töten
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
Nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paucos
paucus: wenig
repulerunt
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
secuti
seci: unterstützen, folgen
silvas
silva: Wald
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum