Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  015

Cum iam amplius horis sex continenter pugnaretur, ac non solum vires sed etiam tela nostros deficerent, atque hostes acrius instarent languidioribusque nostris vallum scindere et fossas complere coepissent, resque esset iam ad extremum perducta casum, p· sextius baculus, primi pili centurio, quem nervico proelio compluribus confectum vulneribus diximus, et item c· volusenus, tribunus militum, vir et consilii magni et virtutis, ad galbam accurrunt atque unam esse spem salutis docent, si eruptione facta extremum auxilium experirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara8953 am 15.06.2024
Nachdem bereits mehr als sechs Stunden ununterbrochen gekämpft worden war, gingen unseren Truppen sowohl die Kräfte als auch die Waffen aus. Der Feind griff immer aggressiver an, und während unsere Männer schwächer wurden, begannen sie, die Befestigung zu durchbrechen und die Gräben zu füllen. Die Situation hatte einen kritischen Punkt erreicht, als Publius Sextius Baculus (der Hauptmann der ersten Kohorte, der, wie wir zuvor erwähnt hatten, in der Schlacht gegen die Nervii schwer verwundet worden war) und Gaius Volusenus, ein Militärtribun, bekannt für seine Weisheit und seinen Mut, zu Galba eilten. Sie sagten ihm, es gebe nur eine Überlebenschance: einen letzten verzweifelten Versuch durch einen Ausfall.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accurrunt
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
baculus
baculus: EN: stick, walking stick, staff
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
centurio
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
coepissent
coepere: anfangen, beginnen
complere
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
confectum
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
continenter
continenter: ununterbrochen, uninterruptedly, in a row
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deficerent
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eruptione
eruptio: Ausbruch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
experirentur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
galbam
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
horis
hora: Stunde, Tageszeit
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
instarent
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nervico
nerva: EN: Nerva
nervius: EN: Nervii (pl.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
p
p:
P: Publius (Pränomen)
perducta
perducere: herumführen
perductare: EN: guide
pili
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugnaretur
pugnare: kämpfen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
scindere
scindere: schlitzen
sed
sed: sondern, aber
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
sextius
sextius: EN: Sextius
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spem
spes: Hoffnung
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vir
vir: Mann
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
volusenus
senus: EN: six each (pl.)
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum