Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  035

Erant hae difficultates belli gerendi quas supra ostendimus, sed tamen multa caesarem ad id bellum incitabant: iniuria retentorum equitum romanorum, rebellio facta post deditionem, defectio datis obsidibus, tot civitatum coniuratio, in primis ne hac parte neglecta reliquae nationes sibi idem licere arbitrarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla9981 am 16.05.2014
Es gab diese Schwierigkeiten des Kriegführens, die wir oben aufgezeigt hatten, aber dennoch drängten viele Dinge Caesar zu diesem Krieg: die Beleidigung der zurückgehaltenen römischen Ritter, der Aufstand nach der Kapitulation, der Abfall trotz gegebener Geiseln, die Verschwörung so vieler Staaten, insbesondere damit die übrigen Völker nicht etwa glaubten, dasselbe sei ihnen erlaubt, wenn diese Region vernachlässigt würde.

Analyse der Wortformen

Erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gerendi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
ostendimus
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
incitabant
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
retentorum
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
equitum
eques: Reiter, Ritter
romanorum
romanus: Römer, römisch
rebellio
rebellio: Erneuerung des Krieges
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
defectio
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
datis
dare: geben
datum: Geschenk
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coniuratio
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
neglecta
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
reliquae
reliquus: übrig, zurückgelassen
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
sibi
sibi: sich, ihr, sich
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
arbitrarentur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum