Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  049

Neque enim iis nostrae rostro nocere poterant, tanta in iis erat firmitudo, neque propter altitudinem facile telum adigebatur, et eadem de causa minus commode copulis continebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.m am 02.07.2017
Denn weder konnten sie unseren Schiffen mit ihrem Rammsporn schaden, so groß war deren Stärke, noch konnte aufgrund der Höhe eine Waffe leicht eingetrieben werden, und aus demselben Grund wurden sie weniger zweckmäßig von Enterhaken festgehalten.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
rostro
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
nocere
nocere: schaden
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firmitudo
firmitudo: Standhaftigkeit, Stabilität, Festigkeit
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
adigebatur
adicere: hinzufügen, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
de
de: über, von ... herab, von
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
copulis
copula: Band, Verbindung
continebantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum