Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  076

His rebus adducti non prius viridovicem reliquosque duces ex concilio dimittunt quam ab iis sit concessum arma uti capiant et ad castra contendant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von constantin.q am 26.10.2022
Von diesen Ereignissen getrieben, weigerten sie sich, Viridovix und die anderen Anführer aus der Versammlung zu entlassen, bevor diese nicht zugestimmt hatten, die Waffen zu ergreifen und gegen das Lager zu marschieren.

von thilo.839 am 09.11.2019
Von diesen Dingen geleitet, entlassen sie Viridovix und die übrigen Anführer nicht aus dem Rat, bevor von ihnen zugestanden worden ist, dass sie die Waffen ergreifen und zum Lager marschieren.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adducti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
viridovicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
viridare: grünen
reliquosque
que: und
reliquus: übrig, zurückgelassen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
dimittunt
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
capiant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
contendant
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum