Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  075

Multae res ad hoc consilium gallos hortabantur: superiorum dierum sabini cunctatio, perfugae confirmatio, inopia cibariorum, cui rei parum diligenter ab iis erat provisum, spes venetici belli, et quod fere libenter homines id quod volunt credunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte.n am 25.04.2016
Viele Umstände drängten die Gallier zu diesem Entschluss: die Zögerlichkeit der Sabiner in den vergangenen Tagen, die Bestätigung des Überläufers, der Mangel an Vorräten, für dessen Beschaffung zu wenig sorgfältig gesorgt worden war, die Hoffnung auf einen Krieg mit den Venetern und weil Menschen im Allgemeinen gerne das glauben, was sie glauben wollen.

Analyse der Wortformen

Multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hortabantur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
cunctatio
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, hesitation
perfugae
perfuga: Überläufer, Überläufer
confirmatio
confirmatio: Beglaubigung, Bestätigung, Beruhigung, Beglaubigung, Begründung, quieting fears
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
cibariorum
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
diligenter
diligenter: sorgfältig
ab
ab: von, durch, mit
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
provisum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
spes
spes: Hoffnung
venetici
venetia: Land der Veneter
venetus: meerfarbig
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
libenter
libenter: gern, freiwillig
homines
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
credunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum