Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  139

Aurigae interim paulatim ex proelio excedunt atque ita currus conlocant ut, si illi a multitudine hostium premantur, expeditum ad quos receptum habeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.907 am 15.04.2015
Inzwischen ziehen sich die Wagenlenker langsam aus dem Kampfgetümmel zurück und positionieren ihre Wagen so, dass sie sich bei Überlegenheit der Feindtruppen schnell in Sicherheit bringen können.

von marlen9864 am 19.02.2023
Die Wagenlenker ziehen sich inzwischen allmählich aus der Schlacht zurück und positionieren die Wagen so, dass sie, falls sie von der Menge der Feinde bedrängt werden, einen ungehinderten Rückzug haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Aurigae
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, driver
conlocant
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
currus
currus: Wagen, light horse vehicle
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excedunt
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
expeditum
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
premantur
premere: drücken, bedrängen, drängen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum