Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  030

Re frumentaria comparata equitibusque delectis iter in ea loca facere coepit, quibus in locis esse germanos audiebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil.l am 20.12.2014
Nachdem die Getreidereserven beschafft und die Reiterei ausgewählt waren, begann er eine Reise in jene Gebiete, in denen er von der Anwesenheit der Germanen gehört hatte.

von nathalie.u am 30.04.2024
Nachdem er Vorräte beschafft und Kavallerie-Einheiten ausgewählt hatte, begann er in Richtung der Gebiete zu marschieren, in denen er gehört hatte, dass sich die Germanen befanden.

Analyse der Wortformen

audiebat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
coepit
coepere: anfangen, beginnen
comparata
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
delectis
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitibusque
eques: Reiter, Ritter
que: und
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum