Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  168

Nam duces eorum tota acie pronuntiare iusserunt, ne quis ab loco discederet: illorum esse praedam atque illis reservari quaecumque romani reliquissent: proinde omnia in victoria posita existimarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.842 am 08.09.2017
Ihre Befehlshaber ließen entlang der gesamten Schlachtlinie verkünden, dass niemand seine Position verlassen dürfe: Alle Beute gehöre ihnen, und sie würden alles behalten, was die Römer zurücklassen würden. Sie sollten verstehen, dass alles vom Sieg abhinge.

von estelle.j am 11.01.2019
Ihre Anführer befahlen, durch die gesamte Schlachtlinie zu verkünden, dass niemand seine Position verlassen solle: Die Beute gehöre ihnen und alles, was die Römer zurückgelassen hätten, werde für sie aufbewahrt: Daher sollten sie alles als zum Sieg bestimmt betrachten.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
iusserunt
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
ab
ab: von, durch, mit
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
discederet
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praedam
praeda: Beute
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
reservari
reservare: widmen
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romani
romanus: Römer, römisch
reliquissent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
posita
ponere: setzen, legen, stellen
existimarent
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum