Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  260

Hae erant armata circiter milia lx· cicero data facultate gallum ab eodem verticone, quem supra demonstravimus, repetit, qui litteras ad caesarem deferat; hunc admonet, iter caute diligenterque faciat: perscribit in litteris hostes ab se discessisse omnemque ad eum multitudinem convertisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.k am 09.05.2016
Es waren etwa 60.000 bewaffnete Männer. Als sich die Gelegenheit bot, bat Cicero Vertico (den wir zuvor erwähnt haben) um einen weiteren Gallier, um Briefe an Caesar zu überbringen. Er warnte den Boten, vorsichtig und umsichtig zu reisen. In seinen Briefen schrieb er, dass der Feind seine Position verlassen und seine gesamte Streitmacht gegen Caesar gerichtet hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admonet
admonere: erinnern, ermahnen
armata
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
caute
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
caute: EN: cautiously
cautes: Riff, loose stone
cautus: vorsichtig, gesichert
cicero
cicero: EN: Cicero
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
convertisse
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deferat
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
diligenterque
diligenter: sorgfältig
que: und
discessisse
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
eodem
eodem: ebendahin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
gallum
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
litteras
littera: Buchstabe, Brief
litteris
littera: Buchstabe, Brief
lx
LX: 60, sechzig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnemque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
perscribit
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repetit
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
verticone
icon: EN: giving an exact image (of work of art)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum