Erat magni periculi res tantulis copiis iniquo loco dimicare; tum, quoniam obsidione liberatum ciceronem sciebat, aequo animo remittendum de celeritate existimabat: consedit et quam aequissimo loco potest castra communit atque haec, etsi erant exigua per se vix hominum milium septem praesertim nullis cum impedimentis, tamen angustiis viarum quam maxime potest contrahit, eo consilio, ut in summam contemptionem hostibus veniat.
von emmanuel.n am 01.08.2023
Es war sehr gefährlich, mit einer so kleinen Truppe in ungünstigem Gelände zu kämpfen; dann, da er wusste, dass Cicero nicht mehr belagert wurde, glaubte er, sein Tempo sicher verringern zu können. Er schlug ein Lager auf dem ebenemsten Gelände auf, das er finden konnte, und obwohl das Lager bereits recht klein für nur siebentausend Mann ohne Tross war, machte er es noch kompakter, indem er die Wege so weit wie möglich verengte, in der Absicht, vom Feind vollständig unterschätzt zu werden.
von tim876 am 25.12.2018
Es war eine Sache großer Gefahr, mit so kleinen Kräften an einem ungünstigen Ort zu kämpfen; dann, da er wusste, dass Cicero von der Belagerung befreit worden war, dachte er mit gleichmütigem Geist, dass er die Eile nachlassen müsse: Er ließ sich nieder und befestigte das Lager an einem möglichst ebenen Platz, und dieses, obwohl es an sich klein war, kaum siebentausend Mann, besonders ohne Gepäck, zog er dennoch aufgrund der Enge der Wege so eng wie möglich zusammen, mit dem Vorsatz, den Feinden in höchstem Maße verächtlich zu erscheinen.