Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  284

Idque adeo haud scio mirandumne sit, cum compluribus aliis de causis, tum maxime quod ei, qui virtute belli omnibus gentibus praeferebantur, tantum se eius opinionis deperdidisse ut a populo romano imperia perferrent gravissime dolebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.a am 02.03.2020
Und dies, fürwahr, weiß ich nicht, ob es zu verwundern sei, sowohl aus mehreren anderen Gründen als auch besonders deshalb, weil diejenigen, die in kriegerischer Tugend allen Völkern vorangestellt waren, sich am schwersten betrübten, dass sie so viel von diesem Ruf verloren hatten, dass sie Befehle vom Volk der Römer erdulden mussten.

von konrad.913 am 25.01.2016
Und ich bin mir nicht sicher, ob uns das überraschen sollte, und zwar aus mehreren Gründen und besonders deshalb, weil diejenigen, die einst als militärisch allen anderen Völkern überlegen galten, zutiefst betrübt waren, dass sie so weit von ihrem früheren Ruf gefallen waren, dass sie nun Befehle des römischen Volkes entgegennehmen mussten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deperdidisse
deperdere: zugrunde richten
dolebant
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gravissime
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinionis
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
perferrent
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeferebantur
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romano
romanus: Römer, römisch
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum