Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  119

Deorum numero eos solos ducunt, quos cernunt et quorum aperte opibus iuvantur, solem et vulcanum et lunam, reliquos ne fama quidem acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta am 19.08.2018
von der Anzahl der Götter führen sie einzig diese, die sie deutlich mit den Sinnen wahrnehmen und von deren Hilfen sie offenbar unterstützt werden, Sol Vulcan und Luna, die übrigen kennen sie trotz Hörsagen nicht an.

von ronya948 am 21.11.2018
In der Zahl der Götter zählen sie nur jene, die sie sehen und durch deren Kräfte sie offenkundig unterstützt werden, Sol und Vulkanus und Luna, die anderen haben sie nicht einmal dem Ruf nach vernommen.

Analyse der Wortformen

acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
cernunt
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
Deorum
deus: Gott
ducunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
iuvantur
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
lunam
luna: Mond
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solos
solus: einsam, allein, einzig, nur
vulcanum
vulcanus: Vulkan, Gott der Feuerflamme und Schmiedekunst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum