Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  138

Est bos cervi figura, cuius a media fronte inter aures unum cornu exsistit excelsius magisque directum his, quae nobis nota sunt, cornibus: ab eius summo sicut palmae ramique late diffunduntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.l am 10.10.2013
Es gibt einen Ochsen von Hirschgestalt, von dessen mittlerer Stirn zwischen den Ohren ein Horn hervorsteht, höher und gerader als die Hörner, die uns bekannt sind: von seinem Gipfel wie Palmzweige und Äste weit ausgebreitet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse
cervi
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diffunduntur
diffundere: ausgießen
directum
directum: gerade, geradlinig
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excelsius
excelse: besonders, hervorragend
excelsus: emporragend, aufragend
exsistit
exsistere: hervorgehen
figura
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magisque
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
que: und
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nobis
nobis: uns
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
palmae
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ramique
que: und
ramus: Ast, Zweig
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum