Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  023

Erant menapii propinqui eburonum finibus, perpetuis paludibus silvisque muniti, qui uni ex gallia de pace ad caesarem legatos numquam miserant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.925 am 18.05.2016
Der Menapische Stamm lebte in der Nähe des Gebiets der Eburonen, geschützt von endlosen Sümpfen und Wäldern, und sie waren das einzige Volk in Gallien, das niemals Friedensgesandte an Caesar gesandt hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
de
de: über, von ... herab, von
eburonum
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar
Erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallia: Gallien
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
menapii
menapius: EN: Menapii
miserant
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
muniti
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
numquam
numquam: niemals, nie
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
paludibus
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
perpetuis
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
silvisque
que: und
silva: Wald
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum