Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  025

Haec prius illi detrahenda auxilia existimabat quam ipsum bello lacesseret, ne desperata salute aut se in menapios abderet aut cum transrhenanis congredi cogeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann.j am 08.05.2017
Er glaubte, dass er ihm zunächst diese Verbündeten entziehen müsse, bevor er einen Krieg gegen ihn beginne, um zu verhindern, dass er sich entweder bei den Menapiern in Sicherheit bringe oder in einer verzweifelten Lage gezwungen sei, sich mit den Stämmen jenseits des Rheins zu verbünden.

von matilda.835 am 09.10.2013
Diese Verbündeten glaubte er vorher von sich wegbringen zu müssen, bevor er ihn zum Krieg herausforderte, damit dieser, wenn die Rettung hoffnungslos erschiene, sich weder bei den Menapii verstecken noch gezwungen würde, mit den Transrhenani zu kämpfen.

Analyse der Wortformen

abderet
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cogeretur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
congredi
concredere: anvertrauen
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desperata
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
desperatus: EN: desperate/hopeless
detrahenda
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacesseret
lacessere: reizen
menapios
menapius: EN: Menapii
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
transrhenanis
transrhenanus: rechtsrheinisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum