Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  217

Haec faciunt reciperandorum suorum causa; sed contaminati facinore et capti compendio ex direptis bonis, quod ea res ad multos pertinebat, timore poenae exterriti consilia clam de bello inire incipiunt civitatesque reliquas legationibus sollicitant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.h am 13.01.2022
Diese Dinge tun sie, um ihrer Besitztümer willen; aber, durch Verbrechen befleckt und vom Gewinn aus geplünderten Gütern gefangen, da diese Angelegenheit viele betraf, vom Angst vor Strafe erschüttert, beginnen sie heimlich Pläne bezüglich eines Krieges zu schmieden und werben die übrigen Staaten durch Gesandtschaften an.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civitatesque
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
que: und
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
compendio
compendiare: EN: shorten, abridge (sermon)
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, profit, abstract
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contaminati
contaminare: EN: corrupt, defile (w/filth/intercourse), stain, befoul spoil
contaminatum: EN: adulterated/contaminated things (pl.)
contaminatus: EN: contaminated, polluted, adulterated, vile, defiled, degraded
de
de: über, von ... herab, von
direptis
diripere: plündern
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exterriti
exterrere: Angst machen
facinore
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
incipiunt
incipere: beginnen, anfangen
inire
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
pertinebat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reciperandorum
reciperare: EN: restore, restore to health
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sollicitant
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum