Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  233

Oppidi murus ab planitie atque initio ascensus recta regione, si nullus anfractus intercederet, mcc passus aberat: quidquid huc circuitus ad molliendum clivum accesserat, id spatium itineris augebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.k am 26.09.2022
Die Stadtmauer war von der Ebene und dem Beginn des Anstiegs in gerader Linie, wenn kein gewundener Pfad dazwischenläge, 1200 Schritte entfernt: Welcher Umweg auch immer hier hinzugefügt wurde, um den Hang sanfter zu gestalten, der vergrößerte die Länge des Weges.

von andre.974 am 26.07.2019
Die Stadtmauer befand sich in gerader Linie gemessen 1200 Schritte von der Ebene entfernt, an der der Aufstieg begann, wobei Umwege, die zur Abmilderung der Steigung nötig waren, die tatsächliche Wegstrecke verlängerten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
accesserat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anfractus
anfractus: Biegung, Krümmung, Umweg
ascensus
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
circuitus
circuire: EN: encircle, surround
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
clivum
clive: EN: slope, incline
clivis: EN: two musical notes second lower than first, inclined
clivos: EN: slope (sg.), incline
clivum: EN: slope (pl.), incline
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, incline
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
intercederet
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
mcc
MCC: 1200, eintausendzweihundert
molliendum
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
murus
murus: Mauer, Stadtmauer
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
planitie
planities: Ebene, Fläche, plateau, a flat/plane/level surface
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
si
si: wenn, ob, falls
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum