Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  234

A medio fere colle in longitudinem, ut natura montis ferebat, ex grandibus saxis sex pedum murum qui nostrorum impetum tardaret praeduxerant galli, atque inferiore omni spatio vacuo relicto superiorem partem collis usque ad murum oppidi densissimis castris compleverant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.979 am 23.11.2022
Die Gallier hatten einen sechs Fuß hohen Mauerwall aus großen Steinen etwa zur Hälfte des Hügels errichtet, der sich entlang seiner Länge erstreckte, soweit das Gelände es zuließ, um den Vormarsch unserer Truppen zu verlangsamen. Sie ließen den gesamten unteren Bereich leer, aber füllten den oberen Teil des Hügels, direkt bis zur Stadtmauer, mit dicht gedrängten Lagern.

von mohammed.a am 24.03.2022
Von etwa der Mitte des Hügels der Länge nach, wie es die Natur des Berges erlaubte, hatten die Galli eine sechs Fuß hohe Mauer aus großen Steinen vorgebaut, die den Angriff unserer Männer verlangsamen sollte, und nachdem sie den gesamten unteren Raum leer gelassen hatten, füllten sie den oberen Teil des Hügels bis zur Stadtmauer mit sehr dichten Lagern.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longitudinem
longitudo: Länge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
montis
mons: Gebirge, Berg
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
grandibus
grandis: groß, alt, grown up
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
tardaret
tardare: zögern, zögern
praeduxerant
praeducere: etwas vor etwas ziehen
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inferiore
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
vacuo
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
densissimis
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
compleverant
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum