Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  266

Hac habita contione et ad extremam orationem confirmatis militibus, ne ob hanc causam animo permoverentur neu quod iniquitas loci attulisset id virtuti hostium tribuerent, eadem de profectione cogitans quae ante senserat legiones ex castris eduxit aciemque idoneo loco constituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.903 am 20.06.2017
Nach Abhaltung dieser Versammlung und nach der Versicherung an seine Soldaten am Ende seiner Rede, dass sie weder den Mut verlieren noch dem Feind die Tapferkeit zuschreiben sollten, was lediglich das Ergebnis ungünstiger Geländebedingungen war, hielt er an seinem ursprünglichen Plan fest abzureisen, führte die Legionen aus dem Lager und formierte eine Schlachtlinie an geeigneter Stelle.

von jana.m am 02.04.2024
Nachdem die Versammlung abgehalten und die Soldaten am Ende der Rede ermutigt worden waren, damit sie nicht aus diesem Grund im Geist beunruhigt würden noch die Ungünstigkeit des Ortes der Tapferkeit der Feinde zuschreiben würden, dabei dieselben Gedanken über den Abmarsch hegend, die er zuvor gehegt hatte, führte er die Legionen aus dem Lager und stellte die Schlachtordnung an einem geeigneten Ort auf.

Analyse der Wortformen

Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
extremam
exter: ausländich, fremd, außen liegend
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
confirmatis
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
militibus
miles: Soldat, Krieger
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ob
ob: wegen, aus
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
permoverentur
permovere: bewegen, veranlassen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
iniquitas
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
attulisset
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
tribuerent
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
de
de: über, von ... herab, von
profectione
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
cogitans
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
senserat
sentire: fühlen, denken, empfinden
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
eduxit
educere: herausführen, erziehen
aciemque
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
que: und
idoneo
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
constituit
constituere: beschließen, festlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum