Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  338

Interea, dum haec geruntur, hostium copiae ex arvernis equitesque qui toti galliae erant imperati conveniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina.x am 21.04.2022
Inzwischen, während diese Dinge geschehen, versammeln sich feindliche Truppen aus den Arvernern und Kavallerie, die aus ganz Gallien rekrutiert worden waren.

von annika.946 am 23.06.2016
Inzwischen, während diese Ereignisse stattfanden, versammelten sich feindliche Truppen aus der Region der Arverner zusammen mit Kavallerie, die aus ganz Gallien zusammengerufen worden waren.

Analyse der Wortformen

arvernis
arvernus: EN: Arverni (pl.)
conveniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
que: und
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
imperati
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
Interea
interea: unterdessen, inzwischen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
toti
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum