Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  048

Hac re cognita vercingetorix rursus in bituriges exercitum reducit atque inde profectus gorgobinam, boiorum oppidum, quos ibi helvetico proelio victos caesar collocaverat aeduisque attribuerat, oppugnare instituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel8922 am 12.12.2022
Nachdem er davon erfahren hatte, führte Vercingetorix sein Heer zurück in das Gebiet der Bituriger und marschierte von dort aus nach Gorgobina, einer Stadt der Boier. Die Boier waren ein Volk, das Caesar nach seiner Niederlage gegen die Helvetier dort angesiedelt und unter den Schutz der Äduer gestellt hatte. Vercingetorix bereitete sich nun vor, diese Stadt anzugreifen.

von ali.859 am 19.10.2024
Nachdem dies zur Kenntnis genommen worden war, führte Vercingetorix das Heer abermals zu den Bituriges zurück und brach von dort aus in Richtung Gorgobina auf, einer Stadt der Boier, die Caesar nach der helvetischen Schlacht besiegt, dort angesiedelt und den Aeduern zugewiesen hatte, um sie anzugreifen.

Analyse der Wortformen

aeduisque
aeduus: EN: Aedui (pl.)
que: und
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attribuerat
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
bituriges
biturig: EN: Bituriges (pl.), a people of SW Gaul, Aquitania - in Caesar's "Gallic War"
boiorum
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
collocaverat
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
helvetico
helvetia: Schweiz
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reducit
reducere: zurückbringen, zurückführen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
vercingetorix
vercingetorix: K. der Arverner
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum